Новость о намерении руководства Казахстана «латинизировать» казахский алфавит уже на протяжении двух недель не теряет своей остроты. Причем обсуждение этой темы с каждым днем становится все более бурным и порой она рассматривается в совершенно неожиданных ракурсах. Подробности — в материале портала «Фонд стратегической культуры» (http://www.fondsk.ru). Публикуется с небольшими сокращениями.
Из Галичины, назначенной западными «друзьями Украины» так называемым правящим регионом, озвучен очередной рецепт воздвижения стены между Украиной и Россией: мало вытеснить русский язык, нужно перейти на латиницу («латынку»). Вдохновил галицких новаторов пример Казахстана, который во Львове расценили как «массивнейший, сильнейший шаг в направлении от Москвы».
А так как, по галицкой версии, «на Украине продолжается война с Москвой за выход из Русского мира, за разрыв связей с орбитой России, за право быть Европой и с Европой», требуется мову перевести на «латынку».
«Европа – это латиница, весь прогрессивный, цивилизованный мир, в который мы стремимся, – это латиница», – заявил известный львовский журналист Остап Дроздов в эфире своего ток-шоу «Прямым текстом» на телеканале ZIK (Западная информационная корпорация). По его мнению, «каждый украинец, который хочет быть успешным за границей, на западе, он свою кириллицу оставляет дома и переходит на латиницу».
Львовянин с русской фамилией считает, что кириллицей пользуются «достаточно отсталые или откровенно пророссийские страны», а кириллический алфавит – базис Русского мира.
Антирусский мир, соответственно, должен обозначить себя «латынкой». Эту мысль озвучил Юрко Зэлэный, один из разработчиков украинской «латынки» из городка в Тернопольской области с говорящим названием Чортков.
Он считает, что переход украинского языка с кириллицы на латиницу есть ещё один способ наглядно продемонстрировать, что украинцы – не русские. Кроме того, «латынка» сразу вызовет интерес к мове, ведь украинские патриоты не чувствуют тяги к изучению родного языка, поскольку он только несколькими буквами отличается от русского. Поэтому нужно сделать так, чтобы мова выглядела нерусской.
«Сейчас нет ни какого ощущения разницы между украинским и русским языком в надписях. Там хлеб, тут «хлiб». Одна буква. Соответственно, когда тебя языковая среда не побуждает к переходу на украинский язык, то ты и не переходишь. А когда украинский будет под латиницей, это будет однозначная граница, которая покажет наглядно, что русский и украинский – это разные языки. И ты, хочешь или нет, но любой государственный документ ты не подпишешь, пока не прочитаешь или не заполнишь на украинском языке», – таков ход мыслей Зэлэного, который не Зэлэный вовсе, а Zelenyj.
«Govorymo pro Ukrajinśku Latynku ta poṡyreni strahy pered perspektyvoju jii zaprovadżennia!», – восторженно написал он перед эфиром ZIK («Говорим про украинскую латиницу и распространённые страхи перед перспективой её введения в действие!»).
«Нам нужна своя латинская азбука!» – такую идею готовится сегодня насаждать Галичина на Большой Украине под предлогом того, что именно кириллица удерживает украинское государство на орбите Русского мира, а «латынка» свяжет его со «свободным миром».
Вот уж на самом деле приплыли. Но это обычное дело: если кому-то выгодно, то можно любую проблему — историческую, лингвистическую, культурологическую и так далее — рассматривать в чисто политическом аспекте и использовать в своих интересах. Как говаривал Ли Харви Освальд, точка оптического прицела у вас на лбу — это тоже чья-то точка зрения.