Суббота, 07 июля 2018 11:45

Казахские русские: деликатные, мягкие и открытые. Часть 3 Избранное

Автор

На вопрос, чем отличаются казахский русский от русского россиянина, мы уже писали. Многие эксперты сошлись во мнении, что различия существуют не только в языковой практике, но и в ментальности. Насколько же она ощутима? Этот вопрос был задан тем русским, которые переехали на ПМЖ из России в Казахстан, сообщает портал 365 Info

Келин из России

Анна Коурова родилась и выросла на российском Дальнем Востоке. Сейчас она казахская келин и живет в Казахстан.. Анна ведет блог в Facebook, где делится своим опытом погружения в местную среду, теперь ставшей для нее своей.

Русские в России пишут не Алматы, а Алма-Ата, считают, что сотка — это 100 рублей, редко пьют чай с молоком, баурсаки жарят в форме спасательного круга, посыпая их сахарной пудрой и называя пончиками (а питерцы и вовсе пышками).

Русские в Казаxстане говорят «мАнты», а не «мантЫ», тяготеют к большим свадьбам, отлично готовят плов, знают, что лошадь — это не только друг человека, но и около 200 кг вкусного мяса.

Они не путают представителей разныx народов Средней Азии и знают, когда следует говорить «казахский», а когда «казахстанский». А еще считают, что 3 ребенка — это совсем не многодетная семья.

Русская, но казахская

Насколько для меня ощутима была разница в ментальности? На истину не претендую, скажу о своих впечатлениях.

Русские в Казахстане — восточные люди, русские в России — прямые

Сама я не очень сильна в этих восточных тонкостях. В деловых переговорах, например, нахожу удобным сразу переходить к делу без реверансов, но приходится подстраиваться под среду. На примере моих знакомых кажется, что в русских семьях больше равноправия в семье и у русских мужчин больше нагрузка по хозяйству

Если я скажу своим русским подругам: «Девочки, хочу выйти с вами, но меня муж не отпускает», они, скорее всего, возмутятся: «Да ты что, да скажи ему, Нюся, так, ничего не знаю, собирайся и пошли», а казахстанские подруги понимающе скажут «Жарайды, Анютажан, келесі рет шығамыз онда» («Хорошо, Анюта, в следующий раз придете» — перевод ред.).

Я считаю себя русской женщиной, но стремлюсь быть казахской невесткой

Хотя некоторые черты, наверное, уже переняла от гостеприимного казахского народа. На днях мой папа рассказал, что с ним по соседству во Владивостоке работает парень из Казаxстана. Я спрашиваю: «А там он с семьей? С детьми вместе переехали? А домой когда поедет?».

Папа ответил, что не мог же он у незнакомого человека выспрашивать такие подробности. А я после 10 лет в Казахстане уже считаю это нормальным. Ну как же уйти, не спросив «Отбасыңыз қалай? Бала-шығаңыз қалай? Бәрі аман-есен бе?» («Как семья? Дети? Знакомые? Все благополучно? — перевод ред.).

Суровые северяне, деликатные южане

Юрий Дорохов уже более 10 лет живет и работает в Казахстане. Из своего опыта он делится наблюдениями о разности казахских и российских русских.

Я вырос в Сибири, долго жил на Урале и могу сказать, что сибиряки и уральцы довольно схожи по характеру с жителями Северного Казахстана – и с русскими, и с казахами

Люди прямые, немного суровые, но откровенные.

А вот на юге Казахстана русские отличаются большей мягкостью характера и деликатностью в общении

В Казахстане я живу уже 10 лет и, насколько понимаю, здесь много внимания уделяется личному статусу человека — и собственному, и чужому. Соответственно, люди стараются сохранять социальный статус, а для этого один из путей – меньше конфликтовать. То есть общение здесь менее жесткое, более деликатное.

Есть такие понятия как «алматинский характер» и «алматинское «нет»». Чаще всего последний термин употребляют северяне

Алматинец старается не обидеть собеседника, в том числе прямым отказом. Если алматинец говорит: «Я постараюсь, я подумаю, посмотрим, что можно сделать», это уже нужно расценивать как решительный отказ по-алматински.

Это свойственно людям самых разных этносов, проживающих в Алматы. Есть, конечно, люди, которые сразу говорят как есть, но в целом ситуация такая.

Как мне сказал один русский бизнесмен из северного Казахстана, «не люблю я этих ваших алматинских вариантов» и показал рукой волнистую линию. Может быть благодаря такой тактичности люди здесь более открыты и легче вступают в контакт. Нет никаких проблем поговорить с незнакомцем на улице, что-то обсудить – это воспринимается нормально.

Когда я впервые вернулся в Россию после Алматы, почувствовал, что со мной что-то не так

Потом понял – иду по улице и не улыбаюсь. Все вокруг серьезные – и я серьезный. Здесь, на юге Казахстана, люди чаще здороваются с незнакомцами и чаще улыбаются друг другу, и это здорово.

Русский язык в Казахстане чище

Есть отличия в языковых практиках. Принципиальной языковой разницы нет, но есть такие нюансы. Мне часто не верят, но здесь, на мой взгляд, лучше сохранились нормы литературного русского языка, чем в России

Это явление на самом деле нормальное для всех языков. В английских бывших колониях – Австралии, Новой Зеландии, Канаде – с одной стороны, заимствуют какие-то местные слова и обороты, но с другой, английский язык лучше сохраняет старые формы.

Так везде на планете – в центре языковой культуры язык меняется быстрее, чем на периферии

В Алматы такая же ситуация с русским языком. Например, 10 лет назад, когда только переехал, я слышал такой глагол как «кушать». В России в те времена уже давно так не говорили, это был некий архаизм. Сегодня и на юге Казахстана это слово используется редко – то есть язык меняется, но с некоторым запаздыванием, хотя интернет ускоряет этот процесс.

Есть русские, которые переезжают из РФ в РК

Многие говорят, что казахстанские русские идентифицируют себя с Россией. А я знаю достаточно много местных русских, которые связывают себя именно с Казахстаном – они тут родились, выросли,

у них душа болит за эту страну. Основная масса тех русских, кто очень хотел уехать в Россию или Европу, уже уехали. Сейчас я не вижу особой разницы по национальному признаку среди тех, кто задумывается о переезде, как и среди тех, кто никуда уезжать не намерен.

Конечно, сальдо миграции русских отрицательное, в отличие от казахов, но при этом есть русские, которые переезжают жить из России в Казахстан, я не один такой. Поток идет в обе стороны

Более того, я знаю случаи, когда русские возвращались из России в Казахстан, потому что тут им более комфортно, ментальность ближе, и это проявляется в каких-то нормах поведения, бытовых привычках.

Другая культура питья

В Казахстане меньше пьют алкоголь, чем в России. Особенно это проявляется на юге. Надо сказать, что в последние годы и в России стали гораздо меньше пить, пошла мода на здоровый образ жизни, но все-таки разрыв с югом Казахстана сохраняется.

Думаю, это влияние ислама, и оно распространяется даже на тех, кто не считает себя мусульманином

Здесь другая культура питья. В России считается нормальным выпивать на улице с друзьями. С этим борется полиция, но люди все равно стараются придерживаться традиции. В Казахстане это встречается гораздо реже, люди предпочитают употреблять спиртные напитки дома или в кафе, в общем, в специально отведенных для этого местах.

Когда я сюда приехал, сразу столкнулся с некоторыми различиями в ментальности, причем характерными и для русских, и для казахов. Не могу сказать, что эта разница огромна, но она есть.

«Русские казахи» не любят ругань

Поначалу я пытался применять те же методы управления людьми, что в России.

Там распространен командный стиль работы: я начальник, как сказал, так и делай. Тут этот метод не всегда срабатывает

Люди привыкли к более деликатному общению, и когда ты начинаешь ругаться, злиться – воспринимают довольно обостренно, как переход на личности, обижаются и начинают игнорировать твои требования.

До меня не сразу дошло, что если алматинец (хоть русский, хоть казах) что-то делает неправильно, одного приказа будет мало— надо объяснить человеку детально, почему будет лучше поступить по-другому. Если ты объясняешь, причем без перехода на личности, то он, как правило, перестраивается и меняет свой рабочий процесс.

Не всегда у меня это получается, старые привычки иногда дают о себе знать, но я стараюсь. Такой подход отнимает время на начальном этапе, но окупается тем, что человек начинает лучше понимать, что он делает, зачем он делает.

Вот это, пожалуй, единственная вещь, которая действительно меня зацепила и поначалу поставила в тупик.

Казахи наполовину

Еще одно наблюдение: в Алматы матом именно ругаются, а не разговаривают. Когда я работал журналистом в России, у нас было нормальным использовать «крепкое слово» в общении, эмоции показать. Например, давая указание подчиненному, для подкрепления своих слов можно было что-то такое добавить.

В Алматы это воспринимают именно как ругательство, а значит, неуважение. Я бы сказал, что я не разучился, но отучился

Все эти отличия среднеазиатских русских от российских имеют глубокие корни. Русские жители появились в Центральной Азии еще во времена Тамерлана – он привел с собой пленных мастеровых. Потом сюда добирались и оставались жить торговцы, беглые солдаты.

Есть такое слово «шала-казах», сейчас оно воспринимается как ругательное. Так вот, мне в литературе встречалось упоминание, что в XVIII-XIX этим термином называли переселенцев на казахские земли – татар, сартов, русских, которые оставались тут жить. Они перенимали обычаи и традиции казахского народа, многие принимали ислам.

Становились казахами наполовину – не по крови, но по духу и культуре

Потом уже слово поменяло свое значение. Меня иногда спрашивают, кем я себя ощущаю. Я, конечно, русский, причем российский русский, но я чувствую, что общаясь и с местными казахами, и с местными русскими, я все-таки немного меняюсь сам.

У меня есть друзья-казахи, которые мне стали как братья и сестры. Я вдвойне счастлив: и в России, и в Казахстане чувствую себя как дома

Самые интересные статьи в нашем telegram logo Telegram-канале
Понравилась статья? Расскажите друзьям:
Просмотрено: 20 раз
При использовании материалов сайта ссылка на источник обязательна - www.rezonans.kz
При использовании материалов сайта ссылка на источник обязательна.
Свидетельство о постановке на учет, переучет периодического печатного издания, информационного агентства и сетевого издания №16873-СИ от 31.01.2018г. выдано Комитетом информации министерства информации и коммуникаций РК.
© 2018 Информационно - аналитический портал "РЕЗОНАНС" Все права защищены. Разработано веб-студия "IT.KZ"
Яндекс.Метрика