Суббота, 05 мая 2018 15:48

К.ТАСИБЕКОВ: «ОБ ОВОЩАХ В ОБЩЕМ И О РЕДИСКЕ В ЧАСТНОСТИ!» Избранное

Автор

Языковые скандалы, периодически происходящие в Казахстане, вызывают нешуточный резонанс. Вот и последний громкий инцидент, произошедший с турецким гражданином Огузом Доганом в одном из банков Астаны, расколол казахстанское обществе на два лагеря. Одни яро защищают экстравагантного борца за казахский язык, другие – осуждают, называя такое поведение «насильственным навязыванием» языка. Как же не впасть в крайности в деликатной языковой сфере? Где та самая золотая середина? Насколько заинтересовано государство в продвижении казахского языка? На эти вопросы в интервью порталу «Rezonans.kz» ответил известный казахстанский писатель, автор трехтомника «Ситуативный казахский» Канат ТАСИБЕКОВ.

– Канат Галимович, как Вы считаете, вот такие «хайповые» скандалы работают на дело популяризации языка или все же против него?

– Раньше я говорил, что это работает на минус, не на пользу, а делается во вред. Это вызывает противодействие со стороны русскоязычных казахов, их негативную реакцию. Однако, сейчас поменял свое мнение. Кадры из КазКома получились достаточно говорящими. Я увидел, что русскоговорящие при том, что они понимают казахский язык и могут на нем говорить, отказывались это делать. На меня это произвело большое впечатление! Я не то, чтобы поддерживаю скандалы, но в борьбе за язык есть разные методы, и мой метод другой, но скандал с Доганом обнажил проблему.

Образно говоря, enfant terrible Огуз Доган начал бросать камни в «сонное болото» нашего общества и стало слышно «кваканье» некоторых: не трогайте нас, не надо нас принуждать, захотим – будем учить, не захотим – не будем учить, хочем говорим - не хочем - не говорим! Далее пошло: «русский язык – второй государственный и язык межгосударственного общения», и так далее. С упорством, достойного лучшего применения, стали искать слабые места в его биографии, просто «перевели стрелки» на личность.

Стало видно, как много у нас редисок. Этимология выражения «редиска», насколько я знаю, пошла от китайского лидера коммунистов Мао Дзе Дуна, который сказал про одного из видных коммунистических деятелей: «Он – как редиска: снаружи красный, а внутри белый». То есть снаружи он как коммунист, а в душе – белый.

И последний случай обнажил тот факт, что у нас есть большая прослойка людей, которые внешне выступают как бы за язык, но внутренне они не хотят его учить, не хотят говорить на нем. И при этом требуют: не надо нам ничего говорить, не надо нас заставлять, не трогайте нас. Нам и так хорошо.

– Чтобы не повторялись подобные конфликты, как себя вести тем, кто не знает язык?

– Учить язык. Я не за то, чтобы брать пример с Догана, героизировать его. Но не надо против него бороться изо всех сил, и можно же не афишировать с гордостью свое незнание языка и отсутствие желания учить. А здесь в соцсетях посыпалось: вот я язык не знаю, надо мной смеются, меня угнетают, а Доган вообще экстремист, сепаратист, сексуальный маньяк и т.д. и поэтому я язык учить не буду. (Кстати Доган автор учебников по-казахскому языку, профессор, доктор филологических наук).

Прошло почти 30 лет с тех пор, как приняли закон о том, что казахский язык – государственный! Такой закон был принят еще в 1989 году, в бытность Казахской ССР. И было достаточно времени для того, чтобы его выучить. И вот эта вся песня продолжается уже 30 лет к радости редисок, которые ждут как в пословице, когда «или ишак сдохнет, или падишах помрет».

Эти люди не хотят учить язык, но до этого конфликта не показывали себя так явно, они скрывали свое нежелание. А сейчас, когда ситуация обострилась, начали искать аргументы в свою защиту – раскопали сомнительные факты из биографии Доган и дошли до того, что выдвигают версию, что Догану 22 года турецкой тюрьмы заменили на организацию языковых провокаций в Казахстане. Смешно.

Кстати, банк на следующий же день (!) снял ролик, в котором эти же самые сотрудники прекрасно говорили на казахском языке. Они признали, что были не правы, попросили прощения и на русском языке, и на казахском языке. Сам глава банка - иностранец, попросил прощения на русском и казахском языках. И, как вы знаете, раньше у авиакомпании иск по языковому вопросу он выиграл. Взял в качестве компенсации 1 тенге....

– Герой ролика был замечен в аналогичном языковом скандале и в Кыргызстане. И такое поведение, по признанию пользователей соцсетей, может вызывать отторжение даже у тех, кто хотел бы выучить казахский язык…

– Ну хорошо, тогда давайте будем отторгаться. Причина то есть. Вот стало видно, что многие ищут только причину, чтобы не учить. А надо искать возможности. Он просил обслужить его на казахском языке, и все – это нельзя назвать навязыванием. Это же банк! Клиент на казахском языке обратился, и должны были его обслужить на казахском. Здесь он не переступил закон, а просто потребовал говорить на государственном языке.

Ранее когда случился первый инцидент на почве языка с Жарылкапом Калыбаем в самолете, я написал четверостишье:

Жакенңің сіркесі су көтермеді

«Ішіп алған» болса да баланы уатты

Бүлік шығарып, жауапка тартылған сон

Ашылған көтін қазақ тілімен жапты.

Он тогда нахулиганил и прикрылся казахским языком! Меня это очень сильно раздражало.

Но вот этот последний случай – очень показательный, он послужил лакмусовой бумажкой. Ведь если бы вместо Догана был влиятельный блогер, лидер мнений, крупный чиновник, то ничего не было бы, редиски бы или промолчали или поддержали его. А здесь – опа-на, турецкоподанный, опа-на, у него там какие-то грешки есть! И они потеряли осторожность, начали открыто выступать против. Полезная провокация получилась.

– Вы – автор книг по изучению казахского языка. Заинтересовано ли государство в продвижении Вашей методики, финансируется ли издание Ваших пособий?

– Нет, никаких грантов и никакой помощи я никогда не получал. У нас разделение. Одни работают, другие получают деньги. Есть Комитет языков, который занимается распределением бюджета. У меня нет оснований думать, что повсеместно отработанная системе «откатов» там не работает. Тем более средства направляются значительные. Поэтому люди там просто делают деньги. А есть люди такие как я, которые работают в направлении популяризации казахского языка за идею. Энтузиасты так сказать. Они имеют моральное удовлетворение (смеется). Так что все довольны, как говорится - Қасқыр да тоқ, қой да аман. Российские казахи меня приглашают в Тюмень, Омск, другие города. Когда в Москву меня пригласила казахская диаспора, я попросил в Комитете языков, в акимате и т.д. чтобы   деньги на дорогу выделили, но никто не помог. В итоге я за свой счет съездил. Сейчас? приглашая меня? российские казахи сами собирают мне деньги на билеты, на приобретение моих книг, хотя мне кажется, что государство должно всё-таки проявлять какую-то заботу и участие в судьбах казахов, волей судьбы оказавшихся за границей.

Да, первые два тома учебного пособия «Ситуативный казахский» были выпущены по госзаказу и распределены по библиотекам. Но на третий том вот Комитет языков не выделяет финансирования. В ведомствах и организациях люди возмущаются тем, что им присылают ненужные книги, а вот моего третьего тома почему-то нет. Я прихожу в Комитет языков, а меня спрашивают «кто вы такой», заставляют в приемной ждать, разговаривают как с просителем. Они меня не знают и знать не хотят, я не укладываюсь в схему, с меня ничего не поимеешь.

– Хотелось бы узнать, как латиница скажется на изучении казахского языка? Если сейчас, в кириллической графике, русскоязычные не всегда изучают, то в латинском варианте не усложнится ли для них задача, как Вы считаете?

– А что изменится для тех людей, которые не изучали язык в кириллическом написании? Точно так же они не будут изучать его и в латинице. Человек, который хочет учить язык, будет учить его в любой графике. У нас что, латиницу никто не знает? У любого человека на улице   спросите, даже бабушка прочитает наименования, написанные латиницей: «Halyk bank», «Panasonic». У нас страна всеобщей грамотности, все знают латиницу. А те, которые раньше учили язык, так они и дальше не будут учить.

Я – сторонник латиницы. Одна из практических ее выгод в том, что в любой точке мира, на любом гаджете и на любой клавиатуре мы сможем печатать, набирать тексты на казахском языке ничего не устанавливая, не переключаясь. Мы решим острую проблему с терминологией. Параллельно с внедрением латиницы мы проведем модернизацию языка. Не понимаю тех людей, которые выступают против латиницы.            

                  

Самые интересные статьи в нашем telegram logo Telegram-канале
Понравилась статья? Расскажите друзьям:
Просмотрено: 691 раз
При использовании материалов сайта ссылка на источник обязательна - www.rezonans.kz
При использовании материалов сайта ссылка на источник обязательна.
Свидетельство о постановке на учет, переучет периодического печатного издания, информационного агентства и сетевого издания №16873-СИ от 31.01.2018г. выдано Комитетом информации министерства информации и коммуникаций РК.
© 2018 Информационно - аналитический портал "РЕЗОНАНС" Все права защищены. Разработано веб-студия "IT.KZ"
Яндекс.Метрика